Skip to: site menu | section menu | main content

Anatole France

Text Home » Principale

Il Crimine di Sylvestre Bonnard

Anatole France

Capitolo 58

la scuola tenuta da Monsieur Douloir, ad un angolo del du di Passaggio Abbia rapporti bene saputo ai passeri, tra una corte ed un giardino. Il Monsieur Douloir enorme sorrise genialmente su noi, ed accarezzò la mia guancia per mostrare, senza dubbio l'interesse affettuoso che il mio primo aspetto aveva inspirato. Ma quando mia madre era passata fuori del corteggi, mentre spaventò i passeri come lei andò, Monsieur Douloir cessò sorridere--lui non mostrò più interesse affettuoso; lui apparve, su il contrario, considerarmi come un piccolo individuo molto fastidioso. Io scoprii, più tardi, che lui intrattenne gli stessi sentimenti verso tutti i suoi alunni. Lui distribuì colpi della sua ferula con un'agilità che nessuno si sarebbe potuto aspettare da parte di così corpulento una persona. Ma il suo primo aspetto di interesse tenero invariabilmente riapparve quando lui parlò ad alcune delle nostre madri nella nostra presenza; e sempre a tali volte, mentre lodando vivamente le nostre attitudini straordinarie, lui getterebbe in giù su noi un'occhiata dell'affezione intensa. Ancora, quegli erano giorni felici che io passai sulle panche del Monsieur Couloir col mio piccolo playfellows che, come me, pianse e riso da svolte con tutta la loro forza, da mattina fino a sera. Dopo un mezzo-secolo intero questi souvenir stanno a galla su di nuovo, fresco e brillante come mai, alla superficie di memoria, sotto questo cielo stellato, di chi faccia ha in nessuno saggio cambiò da allora poi, e di chi sereno e luci immutabili vedranno indubbiamente molti altri scolari come Io ero trasformi lentamente in servitori grigio-capeggiati, afflitto con catarro. Stelle che hanno mostrato in giù su ogni testa saggia o sciocca fra tutti i miei antenati dimenticati, è la Sua luce molle che io ora sento sotto mescoli all'interno di me un certo rammarico acuto! Io posso che io potessi avere un figlio che sarebbe capace vederLa quando io La vedrò nessuno più. Come io dovrei amarlo! Ah! tale figlio può--cosa sto dicendo?-- perché, lui sarebbe nessuno solo venti anni vecchio se Lei fosse stato solamente

<-   Indice   ->
LODÓWKA ELECTROLUX ERB 34003W Tanie kredyty mieszkaniowe zaopatrzenie biur sklep komputerowy nokia
hotel in venice Cialis biz-book.pl norwegia warsaw apartments