Capitolo 62
giorni, il venos di "Mi affiggono tri tagoj." "Affigga nelonge", In una durata corta. VOCABOLARIO. pregxejo: chiesa (luogo di vek -: si desti (qualcuno). preghiera). bala -: spazzata. ordo: ordine. rauxka: rauco. ricxeco: ricchezza. avida: ansioso, avido. pasxo: passo. ofte: spesso. pagxo: pagina. publike: pubblicamente. Antaux ili staris pregxejo. Antaux tiuj homoj estas inde paroli. Ofte en la nokto sxi staris antaux la fenestro. Mi estas peka antaux vi. Horo di unu di Antaux. Antaux mallonge li vekigxis tre rauxka. Nelonge di Antaux oni vendis la domon publike. Iru di Ne, antaux ol vi scias, estas di cxio di ke en ordo. Mi devos lasi ilin elbalai la cxambron, antaux ol ni komencos danci. L'estis di Mi allacciano en l'antauxa jaro. Antauxe mi neniam pensis pri ricxeco. Sxi di al di Estis, kiel la sorcxistino antauxdiris. Il restis di Li affiggono la pordo. Iom affigge iom. Sxi komencis avide legi pagxon affigga pagxo. Il rigardis di Sxi affiggono rideto di kun di lin. Affigga kelkaj minutoj suno della di levigxis. Sxi jxetis siajn brakojn posten kaj antauxen. Ni restos kelkajn semajnojn en Parizo; poste ni vojagxos en Germanujon. Dia una lezione a 34. Dum. Gxis. Cxirkaux. "Dum" vuole dire "durante", come "Dum mia tuta vivo", Durante vita intera mia. Esso non è usato molto come una preposizione, ovvero, di fronte ad un nome, dauxro della di "en de" che è migliore, come "En la dauxro de mia tuta vivo" In (la durata di) la mia vita intera; o la preposizione è omessa insieme, come "La tutan tagon mi laboradis", io lavoravo tutto il giorno. "Dum", volendo dire "mentre, mentre", è usato all'inizio di una frase spesso. "Dume" vuole dire nel frattempo, o, nel frattempo. "Gxis" vuole dire "fino a, fino a che, su a, come lontano come." "Gxis di Atendu Sabato", Attesa
| <- | Indice | -> |