Capitolo 53
estas la legendo pri la belulino Zobeido. Affigga infekta malsano oni ofte bruligas la vestojn de la malsanulo. La malbeno de la profeto staras la kapo de maldankulo super. Affigga kelkaj minutoj la kuragxulo eliris. Sanktuloj di Cxiuj, helpu! Dia una lezione a 26. Le parole seguenti che già sono usate nel precedente lezioni, è messo di fronte a nomi o pronomi sempre, mostrare il relazione (di posizione, ecc.) tra la cosa per che le bancarelle di nome ed un'altra cosa o un'azione. al: a, verso. laux: secondo. apud: accanto a, vicino, da. per: da vuole dire di, con. da: di (quantità indefinita). posto: dopo, dietro a. de: di da, da. pri: concernendo, circa. el: fuori di. por: per, nell'interesse di. en: in, in, fra. sen: senza. ekster: fuori. super: sopra, su. gxis: fino a che, coltivi, come lontano come. sur: su, su. sotterri: tra, fra. tra: attraverso. kontraux: contro, opposto. trans: attraverso, sull'altro lato. kun: (in società) con. je (non ha significato definito). (Queste parole state chiamate Preposizioni che vuole dire messe prima). Le altre semplici preposizioni sono-- anstataux: invece di. po: alla percentuale di. antaux: prima. pro: per (la causa), dovendo a. cxe: a, con. più impertinente: passato, oltre, da. cxirkaux: circa, circa. dispetto: in nonostante di. krom: inoltre, eccetto. supplisca: sotto. malgraux: ciononostante, nonostante. Il "anstataux" delle preposizioni, "antaux" (il "ol"), e "por" sono usati anche di fronte a verbi Infiniti, come "anstataux diri" invece di dire (a dica); paroli" di ol di "antaux, prima di parlare; "por lerni", in ordine a impari. In esperanto tutte le preposizioni eccetto "je" hanno un significato definito, e cura deve essere presasi usare quello che porta il senso esatto.
| <- | Indice | -> |