Capitolo 10
ci ha potuti sopportare nel buon posto. Comunque, noi aggiungeremmo che un fedele traduzione non è una traduzione verbale. Il traduttore deve piuttosto si sforzi di scrivere ogni frase come l'autore l'avrebbe scritto in L'inglesi. Le opinioni di Froebel, carattere, e lavoro crescono così direttamente fuori del suo vita, che noi sentiamo il meglio di scrittura sua che un studente del Sistema di asilo infantile potrebbe cominciare con è l'importante autobiografico "Lettera al Duca di Meiningen", scritto di anno 1827, ma mai completato, ed in ogni probabilità mai non spedita al sovrano cui il nome nasce. Che questo è il corso Froebel si può ha preferito voglia, noi pensiamo, divenga rapidamente apparente al lettore. Inoltre, nel la fanciullezza e le più prime esperienze della vita di Froebel, noi troviamo il fonti del suo sistema istruttivo ed intero. È probabile che quegli altri bambini siano meglio capì che lui era, è probabile che quegli altri bambini abbiano i mezzi vivere la vera bambino-vita che è stata negata a lui, e che da il loro essere di poteri diresse nei canali corretti, questi bambini diverrebbe una benedizione a loro ed ad altri, era indubbiamente in grande parte il motivo che Froebel indotto per descrivere così pienamente tutti il circostanze della sua infanzia particolare. Noi dovremmo avere indubbiamente un comprensione più chiara di molto un grande riformatore se lui avesse preso il agiti scrivere fuori a lungo le impressioni dell'alba della sua vita, come Froebel ha fatto. Nel particolare caso di Froebel, inoltre è evidente che anche se il suo conto di lui sia non finito, noi fortunatamente possieda tutti che sono molto importanti per la comprensione dell'origine del sistema di Asilo infantile. Dopo la "Lettera al Duca di Meiningen," noi abbiamo messo il conto più corto della sua vita nel quale Froebel incluse una lettera al filosofo Krause. Un schizzo di Barop che varia il punto di vista riguardando il movimento intero più in suo più fuori aspetto che Froebel pari stesso è capace fare, sembrò anche a noi desiderabile tradurre; e finalmente noi abbiamo aggiunto anche un attentamente
| <- | Indice | -> |