Capitolo 1
STORIE DELICATE PIÙ INGLESE Raccolto e redatto da GIUSEPPE JACOBS Redattore di "Popolo-sapere" Illustrato da JOHN D. BATTEN G.P. I Figli di Putnam New York e Londra _YOU KNOW COME OTTENERE IN QUESTO BOOK_ _Knock al Battente sulla Porta, Tiri la Campana al side._ _Then, se Lei l'are_ molto _quiet, Lei sentirà una piccola voce piccina dice attraverso il grating_ "Prenda in giù la Chiave." _This Lei troverà al indietro: Lei non può sbagliarsilo, per lui J. J. ha nelle custodie. Metta la Chiave nel Buco della serratura che va bene precisamente, apra la porta, and_ _WALK IN_ Decimoquarta Impressione A IL MIO FIGLIO SYDNEY AETAT. XIII Prefazione Questo volume verrà, io immagino, come una sorpresa ambo a fratello mio popolo-lorists ed al pubblico in generale. È probabile che sarebbe stato naturalmente pensato che il mio primo volume (_English Tales_ Delicato) pressocché aveva esaurito i resti scarsi delle popolo-storie tradizionali dell'Inghilterra. Ancora io molto si deluderà se la raccolta presente non è trovata superare il primo in interesse e la vivacità, mentre in gran parte va su fin qui terra non calpestata, la maggioranza delle storie in questo libro non fa mai apparire prima uno, o non è stato portato mai tra gli stessi assi. Nel mettere insieme queste storie, io ho agito sugli stessi principi come nel volume precedente che già ha io sono felice di dica, si stabilito come qualche genere di Grimm inglese. Io ho preso inglese storie dovunque io potrei trovarli, uno dagli Stati Uniti alcuni da il Bassopiano scozzese, ed alcuni è stato adattato da ballate, mentre io ha lasciato una coppia nella loro forma di metrical originale. Io ho riscrivuto la maggior parte di loro, ed in ha adottato così lo stile inglese e tradizionale di popolo-efficace, con le sue "Fonti" e "Lawkamercy" e tocchi arcaici, quali sono conosciuti oggi come vulgarisms. Dalla prima esperienza, io trovo, che ognuno di questi principi si è incontrato con del dissenso da critichi che ha scritto dall'alto e posto d'osservazione alto di popolo-sapere, o da
|   | Indice | -> |