Capitolo 33
Lei vede quella ragazza che venne incontrandosi con la cenare-stanza questa mattina col suo middy a metà strada sulla sua testa?" Anche, Sahwah rise al ricordo. "Quell'era Bengal Virden, il uno loro chiamano il Bambino" dell'Elefante, lei rispose. "Lei vive in Ponemah, con alcuni l'amici di miei. Lei aveva attardato col suo abbigliamento e non aveva il suo middy su quando il corno da caccia di colazione soffiò, così lei decise metterlo su percorso di instradamento di en. Ma mentre lei stava tirandolo su sulla sua testa lei si fu conficcato veloce in lui con le sue braccio diritto su nell'aria ed aveva a venga in così e trovi qualcuno per tirarla attraverso. Io non vidi mai qualsiasi cosa così divertente", lei finì. "Neanche io", rispose l'altro. Loro guardarono all'un l'altro e risero di cuore al ricordo del episodio risibile. Tutti questo mentre Sahwah stava tentando di ricordare il nome del suo compagno, ma era incapace per fare così. Era impossibile per ricordare quali ragazze avevano risposto a che nomi all'appello generale su quello prima notte in Mateka. Solo poi l'altro detto, "io non credo che io ricordo il Suo nome--io sono molto stupido circa ricordando cose." "Quello è quello che io stavo per dire a Lei!" Sahwah esclamato, con un risata allegra. "È impossibile per subito ricordare così molti nomi nuovi. IO pensi noi tutti dovremmo essere identificati per la prima settimana o così. Io sono Sara Ann Brewster, solamente loro mi chiamano Sahwah." "Che nomignolo strano! È molto interessante. È esso una contrazione di Sara Ann?" "No, è il mio nome di Fuoco di Campo." "Oh, è una ragazza di Fuoco di Campo?" "Sì." "Come splendido! Io ho desiderato sempre io potrei essere uno. Cosa fa il nome cattivo?" "Sunfish!" Sahwah risposto. "La parte di sole vuole dire che mi piace luce del sole e la parte di pesce vuole dire che mi piace l'acqua." "Oh-h!" risposto l'altro con una faccia interessata. Poi lei cominciò si presenti. "Io non ho bel nome simbolico come il Suo", lei detto, "ma il mio è genere di guasti, anche."
| <- | Indice | -> |